為大家整理分享了大連翻譯職業(yè)學(xué)院的基礎(chǔ)信息和學(xué)校環(huán)境圖片,都一起來(lái)看一下吧,相信會(huì)對(duì)你們了解大連翻譯職業(yè)學(xué)院有很大幫助。
大連翻譯職業(yè)學(xué)院簡(jiǎn)介:
在黃海與渤海的相交之處,鑲嵌著一顆璀璨的“北方明珠”,這就是與青山相依、同大海相連的濱城——大連。這里山川秀美,氣候宜人,先后被評(píng)為“全球環(huán)境500佳城市”、“2004cctv最具經(jīng)濟(jì)活力城市”。在這個(gè)美麗的城市里,有一座經(jīng)遼寧省人民政府批準(zhǔn)(遼政[2005]86號(hào))、國(guó)家教育部備案(教發(fā)函[2005]71號(hào))的民辦普通高職院校。學(xué)院位于遼寧省大連市。建校14年來(lái),學(xué)院形成了以外語(yǔ)專業(yè)為主體,商務(wù)、旅游、經(jīng)管類等多專業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展的專業(yè)格局,開設(shè)有應(yīng)用英語(yǔ)、應(yīng)用日語(yǔ)、應(yīng)用韓語(yǔ)、應(yīng)用法語(yǔ)、應(yīng)用俄語(yǔ)、電子商務(wù)、涉外旅游、國(guó)際商務(wù)、營(yíng)銷與策劃等專業(yè),面向全國(guó)招生。。
大連翻譯職業(yè)學(xué)院專業(yè):
設(shè)有13個(gè)學(xué)院以外語(yǔ)翻譯為強(qiáng)勢(shì)的多學(xué)科、國(guó)際化、綜合性的普通高校。大規(guī)模計(jì)算機(jī)教學(xué)中心、多媒體電子教室、交同傳語(yǔ)音室、模擬實(shí)驗(yàn)室等一應(yīng)俱全;塑膠籃、排球場(chǎng),足球場(chǎng),健身器械等設(shè)備完備;學(xué)生食堂、校園超市、醫(yī)務(wù)室、洗浴室等生活設(shè)施齊全。
大連翻譯職業(yè)學(xué)院人才培育:
大連翻譯學(xué)院始終秉承“用智慧雕琢未來(lái)”的理念,實(shí)施“以特色求發(fā)展,憑實(shí)力迎挑戰(zhàn)”的戰(zhàn)略,創(chuàng)造了“社會(huì)所需、他校所無(wú)”的特色專業(yè), 立志于培養(yǎng)國(guó)際化、涉外型、綜合性人才。
建校以來(lái),大譯不斷占領(lǐng)翻譯教學(xué)的“前沿陣地”。在中國(guó)尚未加入WTO的時(shí)候,大譯院就獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的開設(shè)了英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯的本科教育;在“入世”之初,中國(guó)全面進(jìn)入全球化競(jìng)爭(zhēng),面臨“外語(yǔ)人才緊缺,翻譯人才更缺,口語(yǔ)翻譯奇缺”的情況,大譯院及時(shí)開設(shè)了口譯學(xué)院,又一次占領(lǐng)了翻譯教學(xué)的制高點(diǎn)。2005年被中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心指定為“全國(guó)翻譯專業(yè)資格水平考試指定培訓(xùn)機(jī)構(gòu)”。
在大連建設(shè)“東北亞國(guó)際航運(yùn)中心”的契機(jī)下,又在市場(chǎng)調(diào)研的基礎(chǔ)上,結(jié)合學(xué)院翻譯、外語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),把外語(yǔ)、翻譯與金融、商貿(mào)、營(yíng)銷、計(jì)算機(jī)、動(dòng)畫、管理等專業(yè)相嫁接,培養(yǎng)外語(yǔ)和it雙強(qiáng)的國(guó)際化、涉外型人才。金融、商貿(mào)、營(yíng)銷、計(jì)算機(jī)、動(dòng)畫、管理等專業(yè)獨(dú)具國(guó)際特色,使學(xué)生在與他校同類專業(yè)的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中出類拔萃。
大連翻譯職業(yè)學(xué)院師資力量:
大譯院制定了較完善的高薪聘用師資的制度。就匯聚了一大批國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者加盟大譯院;以課堂教學(xué)為評(píng)定的基本標(biāo)準(zhǔn),在教師隊(duì)伍中實(shí)行“四級(jí)五星工資制”,徹底打破職稱待遇的“大鍋飯”和“終身制”,激活了廣大教師教學(xué)、奮進(jìn)的積極性,普遍提高了教學(xué)水平,形成了具有大譯特點(diǎn)的課堂授課風(fēng)格;近幾年,又依托東北、面向西北、挺進(jìn)華北,以大連得天獨(dú)厚的生活環(huán)境和學(xué)院優(yōu)厚的待遇,吸引更多的高師加盟大譯,形成了一支高級(jí)職稱教師占30%、“雙師型”教師占20%、外籍教師30余人的戰(zhàn)無(wú)不勝的師資隊(duì)伍。
大譯院始終堅(jiān)持“學(xué)用互動(dòng)、學(xué)以致用”的辦學(xué)思想,注重學(xué)生創(chuàng)造思維和創(chuàng)新能力的培養(yǎng),提倡“學(xué)用結(jié)合、工學(xué)并舉”,在高年級(jí)學(xué)生中倡導(dǎo)成立“翻譯社”、“影視翻譯工作室”、“廣告設(shè)計(jì)創(chuàng)意室”、“商務(wù)營(yíng)銷策劃室”等校內(nèi)實(shí)踐組織,利用地處大連開發(fā)區(qū)、保稅區(qū)這一有利條件,堅(jiān)持與近千家有外貿(mào)業(yè)務(wù)的企業(yè)保持密切聯(lián)系,為學(xué)生提供不出校門的工作演練機(jī)會(huì),與未來(lái)工作進(jìn)行接軌。